本家鍋島緞通ABOUT
-
図案
DESIGN古典柄をはじめ、現代柄、著名な先生方とのコラボレーションなど、伝統を重んじながらも時代に合わせた変化を取り入れています。
From classic patterns to modern patterns and collaboration with distinguished masters, etc., we adopt changes to match the times while continuing to value the traditions that shaped our style.
-
染糸
DYED YARN緞通に合った弊社オリジナルの耐久性とコシのある木綿は、何十年、何百年と変わらぬ風合いでお使いいただけます。
Our company’s original durable and flexible cotton rugs can be used for decades to hundreds of years with unchanged texture.
-
織り
WEAVE代々継承されている手織りの技術で、機械を用いることなく、職人が責任を持って、一枚の作品に想いを込めながら丁寧に織り上げます。
The craftsmen responsible for weaving do so carefully, putting thought into each product with a handwoven technique inherited over generations. No machines are used.
鍋島緞通とは
鍋島緞通が誕生したのは、今から三百五十年以上の前の江戸時代元禄年間。
シルクロードを通り、中国から佐賀の地へ鍋島緞通の技術が伝わりました。
異国の趣を、日本の感性で磨きあげた鍋島緞通は、美しく花開き、将軍家への献上品として、珍重されました。
次第に国内外の博覧会で受賞するなど名声が高まり「鍋島緞通」の名称は定着していきました。
大正元年に初代 吉島 正敏が創業し、昭和十八年には国から技法の伝承を認可されました。
Nabeshima Dantsu was created over 350 years ago in the Genroku era in the Edo period.
Passing along the Silk Road, the technique of Nabeshima Dantsu was brought to Saga from China.
Nabeshima Dantsu, with its exoticism polished with Japanese sensitivity, blossomed beautifully, and was treasured as an offering to the shogunate family.
Gradually gaining a reputation with prizes won in domestic and overseas exhibitions, the name “Nabeshima Dantsu” was established. Yoshijima Masatoshi the First founded the company in the first year of Taisho (1912).
The technique inheritance was approved from Japan in the18th year of Showa (1943).